The title in Spanish is actually pretty clever – a play on words that could mean “The Old Guard” like say, Heinlein, Asimov, Anderson and Williamson, for example (or any other set of oldtime trendsetters) – but it can also mean the single old guy working as a guard or guardian… I can explain it more clearly, but I’d have to do it in Spanish, and if you could understand the explanation, you probably wouldn’t need it. Hey, and Planeta is one of the good, big publishers. The cover looks kind of cool, too. Surprised they didn’t switch Cory Doctorow’s review for someone who writes in Spanish, though. It’s all good stuff, in any case. Says it beats Heinlein for having less political sermonizing, and Haldeman for having more sex. Congrats.