<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Oh, Look, a Novella</title>
	<atom:link href="http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/</link>
	<description>I FORGET WHAT EIGHT WAS FOR</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 18:37:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Steven</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-289261</link>
		<dc:creator><![CDATA[Steven]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 03:42:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-289261</guid>
		<description><![CDATA[As a one-time student of Latin, I get, literally, &quot;Use (imp.) nothing not beyond the cry of a pig&quot; which seems to me to imply a somewhat ironic twist on the common English expression &quot;Use every part of the pig except the squeal.&quot; That being said, I haven&#039;t actually started the novella yet, and therefore can&#039;t begin to guess at authorial intent.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a one-time student of Latin, I get, literally, &#8220;Use (imp.) nothing not beyond the cry of a pig&#8221; which seems to me to imply a somewhat ironic twist on the common English expression &#8220;Use every part of the pig except the squeal.&#8221; That being said, I haven&#8217;t actually started the novella yet, and therefore can&#8217;t begin to guess at authorial intent.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kelson</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47869</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kelson]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 16:57:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47869</guid>
		<description><![CDATA[And it&#039;s a cute pig.  On the cover.  I feel a little sorry for the dood if the title is to be his fate.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And it&#8217;s a cute pig.  On the cover.  I feel a little sorry for the dood if the title is to be his fate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kelson</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47868</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kelson]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 02:18:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47868</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;ll wager dollars to doughnutz there&#039;s nuthin&#039;bout lipstick on swineage in this novella.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll wager dollars to doughnutz there&#8217;s nuthin&#8217;bout lipstick on swineage in this novella.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Avocado</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47867</link>
		<dc:creator><![CDATA[Avocado]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 23:50:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47867</guid>
		<description><![CDATA[&quot;You can put lipstick on a novella, but it&#039;s still a novella.&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;You can put lipstick on a novella, but it&#8217;s still a novella.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Watchman</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47866</link>
		<dc:creator><![CDATA[Watchman]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 21:35:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47866</guid>
		<description><![CDATA[Vero lipstick piggimus  (hey it could go on a candidate&#039;s seal or something...)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vero lipstick piggimus  (hey it could go on a candidate&#8217;s seal or something&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tceisele</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47865</link>
		<dc:creator><![CDATA[tceisele]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 21:13:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47865</guid>
		<description><![CDATA[Ok, &quot;Use every part of the pig except the squeal&quot; does make a lot more sense.

As far as that goes, my original mistranslation would probably make more sense as

&quot;Inside of a pig, no one can hear you scream&quot;

I mean, obviously, people can hear you screaming *outside* of a pig, it&#039;s where you generally are when you scream, after all.

Unless you (and the pig) are in space, of course.  Then, I guess nobody will hear you scream in any case.

On the other hand, if you are, in fact, inside a pig, then you have good *reason* to scream.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, &#8220;Use every part of the pig except the squeal&#8221; does make a lot more sense.</p>
<p>As far as that goes, my original mistranslation would probably make more sense as</p>
<p>&#8220;Inside of a pig, no one can hear you scream&#8221;</p>
<p>I mean, obviously, people can hear you screaming *outside* of a pig, it&#8217;s where you generally are when you scream, after all.</p>
<p>Unless you (and the pig) are in space, of course.  Then, I guess nobody will hear you scream in any case.</p>
<p>On the other hand, if you are, in fact, inside a pig, then you have good *reason* to scream.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DG Lewis</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47864</link>
		<dc:creator><![CDATA[DG Lewis]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 20:36:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47864</guid>
		<description><![CDATA[Quoth tceisele @#6,“Outside of a pig, no one can hear you scream.”

And inside of a pig, it&#039;s too dark to read a novella.

But I guess since it was originally an audiobook, it&#039;s OK.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quoth tceisele @#6,“Outside of a pig, no one can hear you scream.”</p>
<p>And inside of a pig, it&#8217;s too dark to read a novella.</p>
<p>But I guess since it was originally an audiobook, it&#8217;s OK.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marc Moskowitz</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47863</link>
		<dc:creator><![CDATA[Marc Moskowitz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 20:08:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47863</guid>
		<description><![CDATA[Kerry, (et. al.)
Online Latin translators suck. A lot. This one is mistranslating &quot;Utere&quot; which is actually a 2nd person singular imperative of the verb &quot;uti&quot;, &quot;to use&quot;, and leaving &quot;suis&quot; untranslated, which is either &quot;of a pig&quot; or a plural ablative or dative form of &quot;their&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kerry, (et. al.)<br />
Online Latin translators suck. A lot. This one is mistranslating &#8220;Utere&#8221; which is actually a 2nd person singular imperative of the verb &#8220;uti&#8221;, &#8220;to use&#8221;, and leaving &#8220;suis&#8221; untranslated, which is either &#8220;of a pig&#8221; or a plural ablative or dative form of &#8220;their&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kerry</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47862</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kerry]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 18:18:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47862</guid>
		<description><![CDATA[@6: the online Latin--&gt;English translator gave me: Either of the two Nothing Not Outside A scream Suis

I dunno - doesn&#039;t make much sense that way, either.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@6: the online Latin&#8211;&gt;English translator gave me: Either of the two Nothing Not Outside A scream Suis</p>
<p>I dunno &#8211; doesn&#8217;t make much sense that way, either.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kelson</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2008/09/18/oh-look-a-novella/#comment-47861</link>
		<dc:creator><![CDATA[kelson]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 18:13:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scalzi.com/whatever/?p=1788#comment-47861</guid>
		<description><![CDATA[It just dawned on me to check responses over at Whateveresque, and Kazrak handed out this translation:

Re: Utere nihil non extra quiritationem suis
by kazrak on Thu Sep 18, 2008 11:35 am

&quot;Use every part of the pig except the squeal.&quot;

Sounds pretty spot on.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It just dawned on me to check responses over at Whateveresque, and Kazrak handed out this translation:</p>
<p>Re: Utere nihil non extra quiritationem suis<br />
by kazrak on Thu Sep 18, 2008 11:35 am</p>
<p>&#8220;Use every part of the pig except the squeal.&#8221;</p>
<p>Sounds pretty spot on.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

