Dude, check out this awesome book I apparently wrote:
The title translates to “Between the Planets,” and I’m happy to say I remembered enough German from high school and college that I didn’t have to run it through Google Translate to understand it. The real question is: which book of mine is it? Because I don’t remember writing a book called Between the Planets. I suspect rather strongly this is the German title for Zoe’s Tale, since I recently sold that novel to Heyne (my German publisher), and they’ve already published everything else (Android’s Dream shows up there in January). Why change the title of Zoe’s Tale, which as it happens, translates into German as “Zoe’s Tale”? Got me. These are the same people who changed the title of Old Man’s War into “War of the Clones,” and have given all my books covers with laser beam-firing ships, whether the books actually feature laser beam-firing ships or not. Mysterious are the ways of the Germans. I sell well there, however, so I’m willing to believe they know what they’re doing.
That said, I believe I’m going to have to name an upcoming novel Between the Planets. Just to mess with my German publisher. What would be funny is if they retitled that one “Zoe’s Tale.” Just to mess with me.
(For those of you in Germany, incidentally, Zwischen den Planeten comes out in June.)