<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: TLC (or DLK) a Deutscher Phantastik Preis Nominee</title>
	<atom:link href="http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/</link>
	<description>DEVISING A SYSTEM FOR REMEMBERING EVERYTHING</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Mar 2010 06:29:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Matthew in Austin</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/#comment-154400</link>
		<dc:creator>Matthew in Austin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 14:34:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatever.scalzi.com/?p=7937#comment-154400</guid>
		<description>Thanks Joerg!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Joerg!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christoph</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/#comment-154348</link>
		<dc:creator>Christoph</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 23:11:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatever.scalzi.com/?p=7937#comment-154348</guid>
		<description>Bitte, bitte! I&#039;ve also suggested to my local library, that they buy some of your books.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bitte, bitte! I&#8217;ve also suggested to my local library, that they buy some of your books.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joerg</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/#comment-154236</link>
		<dc:creator>Joerg</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 09:57:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatever.scalzi.com/?p=7937#comment-154236</guid>
		<description>@#1: &quot;Principia&quot; is the German version of &quot;The System of the World&quot;, it takes 2-3 years for translations of books into German, and most of the time, it&#039;s not worth it other than that I&#039;m able to read German 10% faster...

And yes, Zoe is Zoe in German.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@#1: &#8220;Principia&#8221; is the German version of &#8220;The System of the World&#8221;, it takes 2-3 years for translations of books into German, and most of the time, it&#8217;s not worth it other than that I&#8217;m able to read German 10% faster&#8230;</p>
<p>And yes, Zoe is Zoe in German.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tudza</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/#comment-154232</link>
		<dc:creator>tudza</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 06:41:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatever.scalzi.com/?p=7937#comment-154232</guid>
		<description>If you win, don&#039;t use &quot;You like me, you really like me!&quot; in your acceptance speech.  Sincere emotions seem to confuse people, at least in Hollywood.

Schwein haben</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you win, don&#8217;t use &#8220;You like me, you really like me!&#8221; in your acceptance speech.  Sincere emotions seem to confuse people, at least in Hollywood.</p>
<p>Schwein haben</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris Hsiang</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/#comment-154231</link>
		<dc:creator>Chris Hsiang</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 06:14:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatever.scalzi.com/?p=7937#comment-154231</guid>
		<description>Congratulations! Pity that Heyne appropriated the cover art from Ken MacLeod&#039;s &quot;The Cassini Division&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations! Pity that Heyne appropriated the cover art from Ken MacLeod&#8217;s &#8220;The Cassini Division&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/#comment-154230</link>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 06:10:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatever.scalzi.com/?p=7937#comment-154230</guid>
		<description>Cool. I was up for the Phantastik Preis in 2003, and, as you say, it&#039;s the best honor possible just to be grouped with so many brilliant writers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cool. I was up for the Phantastik Preis in 2003, and, as you say, it&#8217;s the best honor possible just to be grouped with so many brilliant writers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthew in Austin</title>
		<link>http://whatever.scalzi.com/2009/07/11/tlc-or-dlk-a-deutscher-phantastik-preis-nominee/#comment-154224</link>
		<dc:creator>Matthew in Austin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 04:44:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatever.scalzi.com/?p=7937#comment-154224</guid>
		<description>&quot;Die letzte Kolonie&quot; seems like a perfectly reasonable translation.  But how do they translate proper names?  Anathem somehow turned into Principia, even though Anathem was a made up word in that novel - I guess the poor German translator had his work cut out for him in that one, having to come up with German made-up-words for all Stephenson&#039;s Arbe made-up-words.

Can you safely assume that Zoe is called Zoe in all translations, or are all proper names subject to the whims of the foreign translators?  And just in case they do something absurd, do you or Tor have any right of objection to artistic liberties taken by the foreign translators?  Because it is still your name on the thing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Die letzte Kolonie&#8221; seems like a perfectly reasonable translation.  But how do they translate proper names?  Anathem somehow turned into Principia, even though Anathem was a made up word in that novel &#8211; I guess the poor German translator had his work cut out for him in that one, having to come up with German made-up-words for all Stephenson&#8217;s Arbe made-up-words.</p>
<p>Can you safely assume that Zoe is called Zoe in all translations, or are all proper names subject to the whims of the foreign translators?  And just in case they do something absurd, do you or Tor have any right of objection to artistic liberties taken by the foreign translators?  Because it is still your name on the thing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
